Michael Rössner

Professor Michael Rössner (PhD) teaches Romance Literature at the University of Munich (LMU), Germany. He is director of the Institute of Culture Studies and Theatre History (IKT) at the Austrian Academy of Sciences. His research fields are literature of the Renaissance and Baroque, literature of the Avantgarde and the early 20th century, post-colonial studies and translation studies.

transcript-Publications in the Research Fields: Cultural Studies, Cultural Studies, Cultural Theory, Literary Studies, Literary Theory and Literary Studies, Media Aesthetics, Media Studies

Publications in the Series: Cultural and Media Studies, Culture & Theory

Web: Österreichische Akademie der Wissenschaften

Publications

No results were found for the filter!
Translation
from €26.99
Release date:

* = Prices incl. VAT plus shipping costs

Details
Translation

Narration, Media and the Staging of Differences

Lost in translation? New insights into the relation between translation, narration and the construction of identity.

Book Chapter


  1. Europa - geeint durch Werte?

    Die Geschichte vom lateinamerikanischen Fenster im europäischen Haus. Zur wechselseitigen Wahrnehmung und Identitätskonstitution Europas und Lateinamerikas

    Seiten 157 - 178

  2. Renaissance der Authentizität?

    Frontmatter

    Seiten 1 - 4
  3. Inhalt

    Seiten 5 - 8
  4. Vorwort

    Seiten 9 - 12
  5. Von der Suche nach dem Authentischen zur Dekonstruktion der Authentizität des Zentrums

    Seiten 89 - 116
  6. Burgtheaterdeutsch

    Seiten 237 - 256
  7. Personenregister

    Seiten 285 - 290
  8. Autorinnen und Autoren

    Seiten 291 - 295
  9. Backmatter

    Seiten 296 - 298

  10. Zwischenräume der Migration

    Migration, Exil und Diaspora in der neuesten Literatur

    Seiten 235 - 248

  11. Translation

    Frontmatter

    Seiten 1 - 4
  12. Table of Contents

    Seiten 5 - 6
  13. Acknowledgements

    Seiten 7 - 8
  14. Translatio/n: An lntroduction

    Seiten 9 - 16
  15. Translating Translation

    Seiten 35 - 50
  16. Editions and Cultural Translations

    Seiten 121 - 142
  17. Index

    Seiten 223 - 228
  18. Notes on Contributors

    Seiten 229 - 230

  19. Inszenierung und Gedächtnis

    Frontmatter

    Seiten 1 - 4
  20. Inhalt

    Seiten 5 - 8
  21. Einleitung

    Seiten 9 - 12
  22. Inszenierung übersetzen, Übersetzung inszenieren

    Seiten 43 - 50
  23. Personenregister

    Seiten 277 - 288
  24. Autorinnen und Autoren

    Seiten 289 - 294
  25. Backmatter

    Seiten 295 - 298

  26. Politische Kommunikationsräume im Internet

    Translatio/n: An lntroduction

    Seiten 9 - 16
  27. Translating Translation

    Seiten 35 - 50

  28. Gedächtnis im 21. Jahrhundert

    Literatur im Wechselspiel des Nationalen/Transnationalen/Translatorischen

    Seiten 205 - 224

  29. Serialität und Moderne

    Serialität und Gattungswechsel. Zur Geburt des argentinischen Theaters aus Serienroman und Zirkus

    Seiten 97 - 106

We use cookies to enable the use of certain functions on this website.

Privacy statement